четверг, 11 июня 2020 г.

Добрый день. 
Какой отрывок из романа Брэдбери "451 градус по Фаренгейту" характеризует коммуникативные неудачи героев? 
Какие герои романа лучше всего владеют навыками коммуникации?

вторник, 9 июня 2020 г.

В приведённых предложениях найдите речевые ошибки, связанные с нарушением лексической сочетаемости. Отредактируйте предложения.

  1. В парке запрещён выпас собак. 
  2. Серьёзные проблемы обрушились на молодых предпринимателей врасплох. 
  3. Этой проблеме мы придаём особое внимание. 
  4. Особое внимание губернатор обратил на достигнутые недостатки. 
  5. В Токио примут старт спортсмены из многих стран. 
  6. Большое внимание было оказано благоустройству города. 
  7. Премьеру балета почтили вниманием президент и премьер-министр.
  8. Ведущее значение в деятельности комиссии по экологии играет просветительская работа. 
  9. В последние годы наблюдается буйный рост нашей кинематографии. 
  10. Наша теплица уже несколько десятилетий обеспечивает город молодыми овощами. 
  11. Уже в глубокой юности А.С. Пушкин начал писать стихи. 
  12. Крупную роль в подготовке к чемпионату имели товарищеские матчи сборной с командами Украины и Словении.

  13. О победах наших хоккеистов теперь помнят только отъявленные любители этого вида спорта. 
  14. Учащиеся старших классов добились ухудшения успеваемости в этом году. 
  15. Склад закрыт на неопределённое время ввиду прихода тараканов. 
  16. Ведущее значение в работе комитета придаётся нравственному воспитанию молодёжи. 
  17. Рекорды продолжаются. 
  18. Дети читают стих, стоя врассыпную. 
  19. От усталости моё тело подкашивалось на ногах. 
  20. Надрывно рыдала гитара, стонал барабан. 
  21. Много нервов приходится тратить, читая письма ветеранов. 
  22. Ударил заморозок, и сильно прихватило кукурузу. 
  23. К моменту обмена квартиры в ней были прописаны жена, её мать и некоторые вещи. 
  24. Глава администрации района приехал не с пустыми руками, он вручил школе библиотеку. 
  25. Ещё есть люди, которые исповедуют мнение коммунистических лидеров. 
  26. Опытная мошенница сразу заподозрила неладное и скоропостижно покинула квартиру. 
  27. Знатоки не припомнят столь урожайного счёта в матчах подобного уровня. 
  28. Передовая технология способствует улучшению многих недостатков. 
  29. Бабушка ласково кивает морщинистым лицом. 
  30. Уровень несчастных случаев на шахте увеличился. 
  31. Ниловна предстаёт забитой от страха женщиной.
Ознакомьтесь с рассказом Дэниела Киза «Цветы для Элджернона». Какие средства общения используют персонажи повести? Как это влияет на их поведение, в т.ч. речевое?

Выразите невербально фразу:
 Я вам сочувствую;
Я вас понимаю.

Взглядом, мимикой лица, жестом передайте следующие стремления и состояния: скромность, кротость, удивление, стремление уйти от разговора, наивность, недоверие, возмущение, гнев, благодарность, восхищение, дружеское расположение, подозрительность.


Составьте диалоги «просьба – отказ»: один обращается с просьбой, второй отказывает. Используйте вместе со словами язык жестов. 

воскресенье, 7 июня 2020 г.

Прочитайте рассказ М. Жванецкого «Как ваше здоровье, дедушка?»
В чем причина коммуникативной неудачи? Почему такая ситуация возникла? 
·    Дедушка, дедушка, как ваше здоровье? Нет, нет, мы незнакомы, дедушка, но меня интересует. Вижу, вы вздыхаете.
·    Честное слово, я просто так. Как ваше здоровье, дедушка, дорогой?
·    Нет, я не из поликлиники. Я же вам говорю, просто так. Да нет, ну что вы, дедушка, я не от Зины. Я не знаю Зину, я прохожий. Вижу, вы переходите улицу, я шел за вами. Я случайно шел за вами. И думаю, спрошу, как здоровье. Погода великолепная сегодня. Нет, не хотите отвечать — пожалуйста. До свидания.
·    Я вам говорю, я просто поинтересовался. Честное слово, я вас не знаю. Клянусь, я вас вижу в первый раз. Я просто так спросил. Как ваше здоровье? И все. Ну, хорошо. Не хотите отвечать — не надо.
·    Все. Я пошел. До свидания.
·    Отец, идите своей дорогой. Я говорю, у меня сегодня хорошее настроение, и я спросил, как ваше здоровье. Ну что здесь такого? Я ничего не думал. Незнакомы, незнакомы. И не работали вместе, и не учились. Как мы могли учиться вместе? Ну, как?

·    Я не знаю вашу дочь. И в Саратове никогда не был. Я просто спросил, как ваше здоровье. Все! Вам куда? А мне налево. И чудесно...

четверг, 4 июня 2020 г.


Межкультурная коммуникация

Объект межкультурной коммуникации интересен сам по себе, так как он размещается на стыке нескольких фундаментальных наук: лингвистики, культурологии, психологии, лингвострановедения, этнографии, социологии. Теория межкультурной коммуникации имеет огромное значение, поскольку в современный век сверхскоростной информации контакты между людьми, народами, культурами чрезвычайно интенсифицируются, типичным становится поликультурное и полиэтническое общество.  Создание и повсеместное использование таких программ и приложений для ПК и мобильных устройств как ICQ, Skype, WhatsApp и т. д. существенно облегчает процесс обмена информацией. Cуществующие ныне системы мгновенного обмена сообщениями в режиме реального времени через сеть Интернет (Instant Messaging, IM — англ.) дают человечеству свободу общения и самовыражения. К самым распространенным мессенджерам относятся: уже названное и всем известное ICQ, MSN, Yahoo! Messenger, QIP, Miranda IM, Google Talk, Skype, Viber, Twitter, Facebook. Не стоит забывать и используемые нами каждый день SMS и e-mail, вытеснившие в крупных городах системы традиционного обмена сообщениями (классическая почта, телефонные звонки).

Однако, несмотря на огромное разнообразие мессенджеров, практический подход к проблемам МКК недостаточно изучен, поскольку, во-первых, теория межкультурной коммуникации — сравнительно новая дисциплина, в частности, для России. Во-вторых, существует ряд спорных вопросов, до сих пор не имеющих однозначного решения, так как мнения исследователей расходятся в силу неоднозначности этой учебной дисциплины. В-третьих, российская учебно-методическая база достаточно скудна и не вполне оказывает помощь в рассмотрении того и или иного вопроса. Каким бы интересным и познавательным ни был процесс общения между людьми, тем не менее, он подразумевает под собой неполноту и неоднозначность. Мы прилагаем максимум усилий, чтобы точно передать нужную нам информацию, четко сформулировать свою мысль и донести ее до собеседника. Но что мы видим в результате? А в результате, как говорил классик: “Мысль изреченная есть ложь” (Ф. Тютчев): «Как сердцу высказать себя? Другому как понять тебя? Поймет ли он, чем ты живешь? Мысль изреченная есть ложь». Таким образом, процесс коммуникации предстает перед нами цепью непрерывных сбоев, ничего не значащих фраз и, как следствие, коммуникативных неудач. Если же речь идет об общении представителей разных культур, тогда возникает проблема коммуникативной неудачи (КН) в межкультурном общении (МКО). Для начала вспомним, что говорил в своих работах величайший исследователь теории языка немецкий мыслитель-гуманист Вильгельм фон Гумбольдт, так как каждый специалист в области исследования МКК должен осознавать его великий вклад в лингвокультурологию и языкознание. Согласно его теории, «форма каждого языка находится в неразрывной связи с духовными задатками народа и с той силой, которая порождает и преобразует эту форму… Весь путь, по которому движется язык… есть порождение духа… Язык есть орган, образующий мысль (Die Sprache ist das bildende Organ des Gedanken)… Духовное своеобразие и строение языка народа пребывают в столь тесном слиянии друг с другом, что коль скоро существует одно, то из этого обязательно должно вытекать другое.»... Таким образом мы видим, насколько тесно связан так называемый Гумбольдтом «дух народа» и язык. А что по сути своей представляет субъект народного духа? Им является человек говорящий. Как пишет в своих трудах современный специалист в исследовании теории и практики МКК Виктория Владимировна Красных (именно благодаря ее великолепному курсу и была выбрана тема моего магистерского исследования): «Человек говорящий — личность, одним из видов деятельности которой является речевая деятельность (охватывающая как процесс порождения, так и процесс восприятия речевых произведений).  Таким образом, возникает понятие коммуникации. Моделей коммуникации было предложено великое множество. Предлагаю рассмотреть наиболее, на мой взгляд, интересные. 

1.                  Теория коммуникации Аристотеля состоит из трех частей: 
а)     этос — качества (природа) отправителя информации; 
б)     логос — природа, структура и содержание послания или информации; 
в)     пафос — природа, чувства и мысли получателя информации/аудитории. 
2.                  Теория Гарольда Ласвелла, имеющая свое начало в более близкое к нашим дням время (XX век), состоит из следующих составляющих: а)     кто говорит; 
б)     что говорит; 
в)     кому говорит; 
г)     с каким результатом. 
3.                  Модель Шеннона и Уивера [7, с.90], адаптированная Гаррисоном, на мой взгляд, представляет собой на сегодняшний день самую полную модель коммуникации, в которой вводится такое понятие как «шум». Под шумом понимается нарушение связи между элементами коммуникации. Подобные нарушения могут быть вызваны как особенностями канала передачи (например, техническими проблемами передачи звука при телефонном разговоре (помехи на линии, некачественная связь), так и задумчивостью или невнимательностью отправителя или получателя информации, физическим нездоровьем, эмоционально-волевым настроем (рассеянность, симпатия, антипатия), личной заинтересованностью/незаинтересованностью и т. д. Обозначим элементы коммуникации по Гаррисону: 
а)     отправитель информации; 
б)     шум; 
в)     кодировка информации; 
г)     шум; 
д)     посредник/послание; 
е)     шум; 
ж)   декодирование информации; 
з)      шум;
и)    получатель информации; 
к)     шум. — Причем, все элементы неразрывно связаны между собой и представляют некую замкнутую цепь.  Таким образом, мы понимаем, что сообщение полученное далеко не всегда такое же, как сообщение отправленное — если, конечно, вообще может идти речь о таком соответствии. Как же тогда добиться успешной коммуникации в таких условиях? Вспомним, что В. В. Красных рассматривает коммуникацию как «процесс взаимодействия двух и более языковых личностей с целью передачи или получения, обмена информацией, т. е. того или иного воздействия на собеседника, необходимого для осуществления совместной деятельности . Поскольку коммуникация при таком понимании предполагает процесс передачи / получения / обмена информацией, то число коммуникантов всегда больше или равно двум. А если коммуникантов как минимум двое, то для успешного процесса коммуникации их должно что-то объединять. Что же это? «Одним из важнейших факторов, обусловливающим адекватность коммуникации, … является наличие общего фонда знаний коммуникантов». 
 Если же общего фонда знаний нет или по разным причинам возникает «шум», мы сталкиваемся с понятием коммуникативной неудачи. Если же участники коммуникации принадлежат к разным культурам, возникает коммуникативная неудача в межкультурном общении (КН в МКО). Согласно выводам, сделанным мною в моей магистерской диссертации, на возникновение КН оказывают влияние как лингвистические, так и экстралингвистические факторы, причем последние определяют выбор говорящим тех или иных языковых средств. К лингвистическим факторам, вызывающим коммуникативные неудачи, относятся: 
1.        ошибки кодирования, неверный выбор коммуникантом кода передачи сообщения; 
2.        характер акта референции. 
Экстралингвистические факторы, приводящие к коммуникативным неудачам — пресуппозиция, коммуникативная установка говорящего, искажение передаваемого сообщения, использование невербальных компонентов коммуникации, психический феномен «внимание». 
Кроме того, выделяются КН, порождаемые свойством языка, неоднозначностью языковых единиц, различиями в коде говорящего и слушающего, различиями в индивидуальных свойствах говорящего, неверным пониманием коммуникативного намерения говорящего, неадекватной передачей чужой речи, этноцентризмом, прагматическими факторами, игнорированием одним из собеседников прагматического компонента в семантике слова, нарушением стереотипных связей между категориями смыслов, наличием стереотипов речевого поведения и мышления. Для иллюстрации вышеозначенных выводов приведу пример, а именно, политический анекдот как источник коммуникативных неудач по причинам отсутствия фоновых знаний и неверного понимания слушающим коммуникативного намерения говорящего. Итак: Американский президент звонит советскому (российскому) лидеру и говорит, что у Америки на 10 ракет с ядерными боеголовками больше и, таким образом, США вырвались вперед в гонке вооружений. Советский (российский) лидер в ужасе, но тут ему докладывают, что еще 20 ракет случайно нашли где-то в тайге. Очень довольный советский лидер восклицает: «Пока у нас такой бардак, мы непобедимы!» Как мы видим, коммуникативная неудача может быть вызвана не только отсутствием общих фоновых знаний участников коммуникативного акта, но и разными политическими взглядами рассказчика и слушателя. Возможно, говорящий даже не задумывался о возможном непонимании со стороны слушающего, поскольку для него самого его послание предельно ясно и понятно, и даже смешно. Рассказывание анекдота «чуждой» слушателю идеологической направленности вместо смеха может не только привести к КН, но даже вызвать конфликтную ситуацию.  Итак, на основании проведенного анализа источников, посвященных теории и практике исследования межкультурной коммуникации и причин КН в МКО, можно сделать выводы в форме советов коммуникантам: 
1.      В процессе межкультурного общения необходимо сформировать положительный настрой к партнеру, поскольку негативный человеческий настрой влечет за собой дисбаланс в восприятии чужой культуры. Как результат, культура говорящего может быть отвергнута слушающим или понята превратно. На начальном этапе общения с представителями чужой культуры необходимо говорить четко и медленно, избегать использования идиом, анекдотов, культурно-специфических слов и выражений, сокращений. Все ваши усилия буду вознаграждены успешным актом коммуникации.
2.      В процессе межкультурной коммуникации будьте готовы и открыты к познанию новой=чужой (ставим знак равенства) культуры, поскольку психологическая зажатость говорящего и/или слушающего нивелирует успешное восприятие межкультурных различий. 
3.      Научитесь видеть и слышать контекст коммуникации, который тоже несет большую смысловую нагрузку. Так как мы подаем и получаем информацию и на вербальном, и на невербальном уровне (жесты, взгляды, тактильные ощущения и тд), то игнорирование этой составляющей коммуникации непременно приведет, к сожалению, к КН. Безусловно, декодирование посланий представителями разных культур проходит по-разному, но преодоление основных сложностей сделаем коммуникацию плодотворной. 
4.      Совет с точки зрения психологии коммуникации: преодоление этноцентризма, являющегося одним из серьезных причин КН в МКО. Мы часто встречаем людей, которые чувствуют некое превосходство над другими, следовательно, их эгоцентризм может быть перенесен и на этноцентризм, в результате которого они могут быть не готовы и/или не способны понять и оценить не только своего партнера по МКК, но и культурные ценности представителей других наций. Эго- и этноцентризм тоже становится причиной КН в МКО. 
5.      Слушающему необходимо стремиться верно истолковывать коммуникативные намерения говорящего. На примере приведенного политического анекдота мы наглядно убедились в этом утверждении. 
6.      Стремитесь к созданию общих фоновых знаний в процессе коммуникации. Если же акт коммуникации первичный, убедитесь, что ваш собеседник обладает теми же знаниями, что и вы, будь то общекультурные, психологические, политические и проч., иначе коммуникативной неудачи не избежать. 
7.      Необходимо овладеть набором коммуникативных средств и уметь их правильно выбирать в зависимости от ситуации общения и от выбора собеседника(тон, стиль, тематика и т. д.). Помните тот факт, что в каждой культуре существует определенное количество запрещенных для обсуждения тем. В западной коммуникативной традиции темы о физическом состоянии человека, перенесенных заболеваниях, зарплате собеседника, источниках его заработка, как правило, закрыты. Помните об этом и старайтесь учитывать этот факт в процессе МКО. 
8.      Будьте открыты новым контактам и общению с новыми собеседниками, не стоит рассматривать понятие «новое» как синоним «чужое». Если участники коммуникации толерантно настроены друг к другу и к акту коммуникации, их безусловно ждет успех.

Основные единицы речевого общения
Исследователи выделяют и описывают основные единицы речевого общения - речевую ситуацию,речевое событие, речевое взаимодействие.
Рассмотрим эти понятия.
Речевая ситуация — это контекст высказывания, то, что помогает его понять. Известно, что высказывание делается в определенном месте в определенное время и имеет определенный набор участников: говорящий и слушающий. Таким образом, составляющие речевой ситуации — это говорящий, слушающий, время и место высказывания.
Составляющие речевой ситуация:
• говорящий;
• слушающий;
• время и место высказывания.
Речевая ситуация помогает понять смысл сообщения, конкретизирует значение ряда грамматических категорий, например, категории времени,: местоименных слов типа я, ты, сейчас, здесь, там, вот и др. Она позволяет также правильно толковать высказывание, уточнять его целевую функцию (угроза, просьба, совет, рекомендация), выяв­лять причинные связи данного высказывания с другими событиями и т. д.
Речевая ситуация диктует правила ведения разговора и определяет формы его выражения. Например, типичные диалоги на экзаменах, у железнодорожной кассы, на приеме у врача, в юридической консультации; светские беседы в гостях, на банкетах; публичные дискуссии.
Необходимо учитывать, что высказывание наряду с прямым смыслом обладает значением, обусловленным речевой ситуацией (прагматическое значение) и т.д. Например, фраза «Скоро увидимся», сказанная при расставании с близким человеком, может означать в зависимости от конкретной ситуации разное: «Не расстраивайся, все будет хорошо», «Не беспокойся обо мне», «Скоро все узнаешь» и др.
Высказывания, у которых прямое значение расходится с прагматическим, называются косвенными. Вот примеры косвенных Высказываний и их возможных толкований:
1. Мне нездоровится.
- Я не хочу с вами разговаривать.
- Вызовите поскорее врача.
- Я не буду выполнять эту работу.
- Оставьте меня в покое.
2. Я приду завтра.
- Объявление/утверждение.
- Обещание, или угроза.
Косвенные высказывания широко используются в речи. Они делают речь более выразительной, сжатой, позволяют передавать разнообразные экспрессивные оттенки. Смысл косвенных высказываний становится понятным только в контексте речевой ситуации.
Основная единица речевого общения — речевое событие.
Как пишет А.К. Михалъская в учебном пособии «Основы риторики», речевое событие — это некое законченное целое со своей формой, структурой, границами. Например, школьный урок, родительское собрание, заседание, конференция, разговор в булочной, в метро и т. д.
Речевое событие составляют два главных компонента:
1) словесная речь (то, что говорится, сообщается) и то, что ее сопровождает (жесты, мимика, движения и др.);
2) условие, обстановка, в которой происходит общение (речевая ситуация).
Первую составляющую речевого события, то есть жи­вую речь, взятую в событийном аспекте, в современной лингвистике называют дискурсом (от франц. с-речь). Дискурс - это речь, «погруженная в жизнь». Дискурс помимо речи включает мимику, жесты, пространственное поведение собеседников.
Пространственное поведение — это то, насколько близко собеседники стремятся находиться друг от друга.
Интимная зона (от 15 до 46 см) - наиболее охраняемая зона межличностного общения; проникать в нее раз­решается только тем, кто находится я теснейшем эмоциональном контакте. Личная зона (от 46 см до 1,2 м) – зона общения, соблюдаемая собеседниками на вечеринках, официальных приемах, дружеском общении. Социальная зона (от 1,2 м до 3,6 м) - зона, характерная для общения посторонних людей. Общественная зона(более 3,6 м) соблюдается при адресации к большой группе людей.
Золотое правило общения — держи дистанцию.
Вторая составляющая речевого события - это речевая ситуация, включающая его участников, их взаимоотношения, обстоятельства, в которых происходит общение.
Таким образом, речевое событие можно представить в виде формулы:
«дискурс + речевая ситуация + речевое событие».
Компоненты речевого события:
• словесная речь и то, что ее сопровождает;
• речевая ситуация (контекст высказывания).
Речевое взаимодействие представляет собой очень сложное явление: с одной стороны, это говорение, порождение речи субъектом, с другой — восприятие речи адресатом, ее декодирование, понимание содержания, оценка полученной информации и реагирование (вербально, ми­микой, жестами, поведением и т.д.).
Для речевого взаимодействия требуется коллектив (самое меньшее два человека). В процессе речевого (вербального) взаимодействия субъектов участвуют их мышление, воля, эмоции, знания, память.
Помимо непосредственных участников — говорящего (S-субъект) и слушающего (А-адресат), обычно меняющихся ролями, необходим и предмет речи, то, о чем говорят и по поводу чего происходит обмен информацией. Обозначим его символом D, поскольку этот компонент связан со знаниями о реальной действительности. Необходимо знание языка (L), или коммуникативного кода, той системы, которая обеспечивает возможность перевода смыслов, значений передаваемой информации в знаки, слова, единицы
передаваемого сообщения. И, наконец, необходимо само высказывание (V), та коммуникативная речевая единица, которая содержит в себе все то, "что исходит от говорящего (S) по поводу того, о чем он говорит (D) для своего адресата (А) при помощи языка (L), известного им обоим.
Высказывание оказывается центром коммуникативного взаимодействия, вокруг которого расставляются все остальные «участники» диалога.
Представим это наглядно:
Данная схема коммуникативного речевого акта есть воплощение системы, системного взаимодействия, самодостаточного, целостного и полного.
Речевая деятельность, как и любая другая деятельность, складывается из процессов, которые обеспечивают, делают возможным осуществление акта речи. Процессы эти — проявление роли участников диалога (8 и А).
Процессы
(S) ПОРОЖДЕНИЕ ПРОГНОЗИРОВАНИЕ (А)
ГОВОРЕНИЕ ___________ ПОНИМАНИЕ
(ВОСПРИЯТИЕ) __________РЕАГИРОВАНИЕ
Процессы порождения речи, ее восприятие, понимание, реагирование на нее обусловливают соответствующие функции языковой системы и ее единиц.

среда, 3 июня 2020 г.

Когда вопрос касается функций языка и речи, трудно провести грань между этими двумя понятиями. Дело в том, что любое языковое высказывание (устное или письменное) – это речь. Далее мы будем говорить о функциях языка, имея в виду это обстоятельство.
Основные функции языка (и это следует уже из определения речевой коммуникации):
1) информационная – передача информации, сообщение о мыслях, намерениях людей;
2) агитационная – побуждение, призыв, просьба;
3) эмотивная – непосредственное выражение чувств, эмоций.
Кроме того, говорят еще о наличии метаязыковой (использование языка для описания предмета) и фатической (установление контакта между участниками общения) функций.
Например, в научных трудах, в справочниках язык используется в метаязыковой функции для определения понятий, характеристики объекта изучения и т. д. В повседневном бытовом общении фразы типа «Как дела?», «Что нового?» используются, как правило, в качестве приветствия, т. е. для установления контакта, их реальное словесное наполнение несущественно.
Реально в речевой деятельности человека функции языка проявляются в различных сочетаниях с преобладанием одной из них.
Например, в газетной статье доминирует информационная функция, но могут присутствовать также агитационная и эмотивная.
Важнейшей функцией речи как деятельности в процессе коммуникации является функция выражения мысли. Человек мыслит всегда, за исключением полного отдыха и глубокого сна. При этом в речи мысль не только формулируется, но и формируется. Речь неотделима от мысли. По словам Л.С. Выготского, «речь есть процесс превращения мысли в слово, материализация мысли»[4].
Сам процесс мышления до конца еще не познан. Ученые считают, что в речевом мышлении важная роль принадлежит понятиям, в которых обобщены существенные свойства явлений. Понятия обозначаются словами, в которых они обретают необходимую для общения материальную оболочку. Мыслить – это значит оперировать понятиями. Чтобы мыслить, необходимо знать слова, обозначающие эти понятия. Поэтому овладение языковыми средствами (запасом слов, грамматическими формами и конструкциями) – необходимое условие развития мышления и постепенного усложнения познавательной деятельности. Известный советский психолог Н.И. Жинкин утверждал, что речь – это канал развития интеллекта и чем раньше будет усвоен язык, тем легче и полнее будут усваиваться знания.
Здесь мы подошли к вопросу о соотношении речи и мышления. Эти два понятия, конечно, не тождественны. С одной стороны, мышление шире, чем речь, поскольку оно использует не только язык: наряду с речевым мышлением существует практически действенное и наглядно-образное мышление. С другой стороны, в каком-то отношении речь шире мышления, поскольку она передает не только понятийное содержание, но и эмоции. Кроме того, речь стилистически окрашена и социально дифференцирована, т. е. вариативна (см. главу 1.2). Механизмы мышления, очевидно, универсальны для всех людей, независимо от национальности и социальной принадлежности.
Различают два вида речи: внешнюю и внутреннюю. Внутренней речью называют языковое оформление мысли без ее высказывания, устного или письменного. Здесь языковые значения используются вне процесса реальной коммуникации. Даже из самого названия понятно, что этот процесс скрыт от непосредственного наблюдения и поэтому далеко еще не изучен. Считается, что процесс внутренней речи протекает с большой скоростью и сама внутренняя речь различается степенью языковой оформленности в зависимости от условий.
Выделяют три основных типа внутренней речи:
• внутреннее проговаривание, т. е. «речь про себя», которая сохраняет структуру внешней речи, но лишена ее звукового или графического оформления. Такая речь типична при решении мыслительных задач в затрудненных условиях;
• собственно внутренняя речь, выступающая как средство мышления. При этом человек пользуется специфическими единицами (предметными кодами, кодами образов и т. п.). Такая речь имеет специфическую структуру, отличающуюся от структуры внешней речи;
• внутреннее программирование, т. е. формирование и закрепление в специфических единицах программы речевого высказывания, целого текста или его частей.
Внешняя речь – это процесс речевой деятельности, включающей различные механизмы кодирования и декодирования информации. Внешняя речь – это то, что мы произносим, слышим, пишем, читаем.
Речевая деятельность как один из видов деятельности человека характеризуется целенаправленностью и состоит из нескольких последовательных фаз: ориентировка, планирование (в форме внутреннего программирования), реализация и контроль. В соответствии с этими фазами осуществляется каждое отдельное речевое действие.
Исходным моментом любого речевого действия является речевая ситуация, т. е. такое стечение обстоятельств, которое побуждает человека к речевому действию (например, к высказыванию). Примеры речевых ситуаций: необходимость ответить на вопрос, сделать доклад о результатах работы, написать письмо, побеседовать с другом и т. п. Речевая ситуация порождает мотив высказывания, который в отдельных случаях перерастает в потребность совершения этого действия.
В реализации речевого действия выделяются следующие этапы:
1) подготовка высказывания: осознание мотивов, потребностей, целей, вероятностное прогнозирование результатов высказывания на основе прошлого опыта и учета обстановки. У развитого в речевом отношении человека, для которого характерны быстрые реакции, эти подготовительные решения протекают с большой скоростью на подсознательном уровне. Все эти решения завершаются созданием внутреннего плана высказывания, который может иметь различную степень обобщенности или конкретности. Успех речевого действия зависит от того, насколько активно знание языка, насколько сформированы у человека речевые навыки и умения;
2) структурирование высказывания: выбор слов, расположение их в нужной последовательности и грамматическое оформление – все это происходит во внутреннем плане. Данный этап наименее изучен в системе речевого действия, поскольку не ясны механизмы выбора слов и грамматического оформления. Предполагается, что выбор слов в памяти осуществляется методом проб и ошибок, путем отбрасывания слов, которые недостаточно точно выражают намеченное содержание. В оперативной речевой памяти действует механизм «оценки» подбираемых слов. Предполагается также, что слова в памяти человека сохраняются не разрозненно, а в систематизированном виде, например в виде тематических блоков, что ускоряет и облегчает выбор нужного слова. При этом слова, которые неоднократно использовались, являются как бы «индуцированными», поэтому у говорящего прослеживается тенденция их повторного употребления. При выборе слов определенную роль играют также словесные ассоциации, которые образуются на основе предшествующего опыта и сохраняются в памяти;
3) переход к внешней речи: звуковое или графическое оформление высказывания. Этот этап самый ответственный, поскольку он определяет положительный или отрицательный результат высказывания. Если переход от внутренней речи к внешней по каким-то причинам нарушен, т. е. внутренняя речь плохо оформляется во внешней, то такая речь кажется неполной, бессвязной, труднопонимаемой.
О результате речевого действия судят по его восприятию и по реакции на него, т. е. обратной связи.
Восприятие речи (процесс слушания или чтения) включает следующие стадии:
1) переход с акустического или графического кода на код внутренней речи;
2) расшифровка синтаксических структур, грамматических форм;
3) понимание общего плана высказывания;
4) понимание замыслов и мотивов высказывания;
5) оценка полученной информации (содержания высказывания, его идеи, позиции говорящего и т. п.);
6) понимание выбора формы и языковых средств.
Понимание (как составная часть процесса восприятия) включает два уровня: языковой и содержательный. Первый без второго возможен, а второй без первого – нет. Очевидно, что полное понимание достигается не всегда. Эффективное восприятие возможно при активном желании воспринимающего понять речь автора высказывания.
Обратная связь (т. е. реакция на высказывание) – важный элемент контроля речевого действия, позволяющий оценить его результат. Наиболее полно обратная связь осуществляется в диалоге.
Качество понимания передаваемого сообщения зависит от комплекса факторов – различных условий, при которых осуществляется коммуникация. Совокупность таких условий принято называть контекстом. Общий контекст речевого общения складывается из явного и скрытого. Явный (или эксплицитный) контекст включает то, что подлежит непосредственному наблюдению. Он делится на вербальный и невербальный. Скрытый (или имплицитный) контекст – это то, что не поддается непосредственному наблюдению. В скрытый контекст входят мотивы, цели, намерения и установки коммуникантов, их личностные характеристики (уровень образования, социальная принадлежность, характер и т. п.). В зависимости от контекста высказывание может привести к различным результатам.

Поскольку главная цель речевого общения – это обмен информацией, т. е. передача и восприятие смысла высказывания, человек всегда, как правило, стремится быть понятым. Для этого необходимо учитывать и правильно использовать факторы, оказывающие влияние на процесс общения. С учетом таких факторов выделяют различные формы и типы речевой коммуникации.

вторник, 2 июня 2020 г.


Коммуникация

Слово «коммуникация» – одно из многих иностранных слов, которые в настоящее время широко употребляются в русском языке. Оно происходит от латинского слова communico,что означает «делаю общим, связываю, общаюсь», поэтому наиболее близким к нему по значению является русское слово «общение». От слова «коммуникация» происходят такие слова, как «коммуникабельность» (способность к общению, общительность), «коммуникабельный» (общительный) человек, а также «коммуникативный» (относящийся к коммуникации; например коммуникативный тип высказывания).
Другое значение слова «коммуникация» – пути сообщения, транспорта, связи, сети подземного коммунального хозяйства. В этом смысле говорят, например, о подземных, воздушных и других коммуникациях, о системах коммуникаций. В нашем курсе термин «коммуникация» употребляется, естественно, в первом значении, так как объектом изучения является именно общение между людьми. С этим значением связано и научное определение понятия: «Коммуникация – специфическая форма взаимодействия людей в процессе их познавательно-трудовой деятельности»[2].
Общеизвестно, что насекомые, птицы, животные располагают богатейшими звуковыми и кинетическими (двигательными) средствами обмена информацией. Однако взаимодействие между ними ученые называют «биологически целесообразным совместным поведением, направленным на адаптацию к среде и регулируемым, в частности, сигнализацией»[3].
Специфичность взаимодействия людей в процессе их жизнедеятельности состоит в использовании языка, который, будучи важнейшим средством человеческого общения, выступает также как орудие познания, как инструмент мышления. Благодаря этому коммуникация между людьми является важнейшим механизмом становления человека как социальной личности, средством влияния общества на личность.
Главная цель речевой коммуникации – обмен информацией различного рода. Очевидно, что общение и обмен информацией между людьми осуществляются не только с помощью языка. С древнейших времен в человеческом обществе использовались дополнительные средства общения и передачи информации, многие из которых существуют до сих пор.
Например, у коренного населения Африки используется язык свиста, сигналы барабанов, колокольчиков, гонга и т. п. «Язык цветов», распространенный на Востоке, также является средством передачи информации, которую в некоторых ситуациях не разрешается выражать словами (например, роза – символ любви, астра – печали, незабудка – памяти и т. д.). Дорожные знаки, сигналы светофора, сигнализация флагами и т. п. – все это средства передачи информации, дополняющие основное средство человеческого общения – язык.
В соответствии с этим средства передачи информации от человека к человеку разделяются на вербальные (т. е. словесные) и невербальные. Вербальнаякоммуникация – это общение с помощью слов, невербальная – это передача информации с помощью различных несловесных символов и знаков (например, рисунков и т. п.). Однако невербальные средства общения также неоднородны. Среди них существуют чисто рефлекторные, плохо контролируемые способы передачи информации об эмоциональном, физиологическом состоянии человека: взгляд, мимика, жесты, движения, поза. Чаще всего именно их и называют средствами невербальной коммуникации.

понедельник, 1 июня 2020 г.

Коммуникативный практикум

В теории речевого взаимодействия особое внимание уделяется правилам речевой коммуникации. В их изучение большой вклад внесли Г.П. Грайс, Дж. Лич и другие основатели теории речевых актов.

Принцип кооперации Г.П. Грайса

Г.П. Грайс в работе «Логика и речевое общение» утверждает, что основу речевой коммуникации составляет принцип кооперации, предполагающий готовность собеседников действовать таким образом, который соответствовал бы принятой цели и направлению разговора. Иначе говоря, принцип кооперации — это готовность партнеров к сотрудничеству.
Принцип кооперации обусловливает основные правила речевой коммуникации. Автор определяет их как четыре категории (максимы).
1максима количества (полноты) информации;
2максима качества информации;
3максима отношения (релевантности);
4максима способа выражения (манеры).
Максиму «количество» Г. Грайс связывает с тем количеством информации, которое требуется передать. Постулаты этой категории:
(1Твое высказывание должно содержать не меньше информации, чем требуется.
(2Твое высказывание не должно содержать больше информации, чем требуется.
Комментируя эти положения, отметим, что недостаточная информация может затруднить выполнение текущих целей общения; излишняя же информация иногда вводит в заблуждение, вызывает не относящиеся к делу вопросы и соображения; слушающий может ошибочно предположить наличие какого-то особого смысла в этой излишней информации.
Сущность максимы «качество» автор формулирует так: «Старайся, чтобы высказывание было истинным», конкретизируя эту мысль двумя положениями:
(1Не говори того, что считаешь ложным.
(2Не говори того, для чего у тебя нет достаточных оснований.
Максима «отношение» связана с релевантностью, т.е. соответствием высказывания предмету разговора: «Не отклоняйся от темы».
Максима «способ выражения» касается не того, что говорится, а того, как говорится: «Выражайся ясно». Это положение конкретизируется несколькими частными:
(1Избегай непонятных выражений.
(2Избегай неоднозначности.
(3Будь краток (избегай ненужного многословия).
(4Будь организован.
Реальное речевое общение не вполне и не всегда соответствует этим правилам: люди бывают многословны; не обязательно говорят то, что думают; отклоняются от темы разговора; их речь бывает неясной, отрывочной. Однако если при этом нарушение не касается базового принципа кооперации, взаимодействие продолжается и достигается определенный уровень понимания.

2. Принцип вежливости Дж. Лича

Принцип вежливости Дж. Лича принадлежит речевому этикету. Он представляет собой совокупность ряда максим:
Шесть максим вежливости
(1Максима такта. Это максима границ личной сферы. В идеале любой коммуникативный акт предусматривает определенную дистанцию. Не следует затрагивать тем, потенциально опасных (частная жизнь, индивидуальные предпочтения и пр.).
(2Максима великодушия. Успешный коммуникативный акт не должен быть дискомфортным для участников общения. Не следует связывать партнера обещанием или клятвой.
(3Максима одобрения. Это позитивность в оценке других (Не судите, да не судимы будете; Не осуждай других). Если оценка мира не совпадает с оценкой собеседника, то это сильно затрудняет реализацию собственной коммуникативной стратегии.
(4Максима скромности. Это позиция неприятия похвал в свой адрес. Одним из условий успешного развертывания коммуникативного акта является реалистическая, по возможности объективная самооценка. Чрезмерно завышенные или заниженные самооценки могут отрицательно повлиять на установление контакта.
(5Максима согласия. Это максима неоппозиционности. Она предполагает отказ от конфликтной ситуации во имя решения более серьезной задачи — сохранения предмета взаимодействия, «снятие конфликта» путем взаимной коррекции коммуникативных тактик собеседников.
(6Максима симпатии. Это позиция благожелательности, которая создает благоприятный фон для перспективного предметного разговора. Неблагожелательность делает речевой акт невозможным. Определенную проблему создает так называемый «безучастный контакт», когда собеседники, не будучи врагами, не демонстрируют доброжелательности по отношению друг к другу. Максима доброжелательности дает основание рассчитывать на положительное развитие речевой ситуации с намечающимся конфликтом.
Сформулированные максимы не абсолютны. Сама по себе максима не обеспечивает успешного взаимодействия собеседников. Однако применение описанных принципов позволяет более успешно организовать речевое общение, ориентироваться на соблюдение коммуникативных и этических норм.
Условия успешного общения
К условиям общения относят:
(1) потребность в коммуникативной заинтересованности,
(2) настроенность на мир собеседника,
(3) близость мировоззрения говорящего и слушающего,
(4) умение слушателя вникнуть в замысел говорящего, внешние обстоятельства (присутствие незнакомых лиц, физическое состояние),
(5) знание норм речевого этикета и др.
Рассмотрим такое условие, как умение слушать.
Различают два вида слушания:
1нерефлексивное
2рефлексивное
1Нерефлексивное слушание – это умение внимательно молчать, не вмешиваясь в речь собеседника своими замечаниями.
2Рефлексивное слушание – активное вмешательство в речь, создание благоприятных условий общения, при которых можно помочь собеседнику выразить свои мысли и чувства.
Выделяются три основных приема рефлексивного слушания:
(1выяснение (постановка вопроса),
(2перефразирование (пересказ),
(3отражение чувств.
Важно уметь выбирать тот вид слушания, который наиболее уместен в определенной ситуации. Необходимое условие эффективного слушания (если это не телефонный разговор) – это зрительный контакт между собеседниками. Нормы русского этикета требуют, чтобы говорящие смотрели друг на друга, причем внимательно и заинтересованно.
Мужской стиль слушанияхарактеризуется ориентациейна логически обоснованные аргументыи на существенные аспекты и результаты, стремлением видеть картину в целом и к оценке возможных (как позитивных, так и негативных) последствий слушания.
Женский стиль слушанияхарактеризуетсяэмоциональность восприятияв процессе коммуникации, реагированием на детали и частности, ориентацией на чувства, эмоции, интуицию.
В речевом воздействии активно используют невербальные средства общения и жесты.
Невербальные средства общения– зрительно воспринимаемые движения, проявляющиеся в мимике, позе, взгляде, походке, жесты.
Жесты– движение рукой или другое телодвижение, что-то обозначающее или сопровождающее речь.
Жесты эмоциональные– жесты, передающие разнообразные оттенки чувств, Некоторые из них закреплены в устойчивых сочетаниях, поскольку такие жесты стали общезначимы.Например, бить себя в грудь, стукнуть кулаком по столу, хлопнуть (ударить) себя по лбу, повернуться спиной, пожать плечами, развести руками, указать на дверь.
Жесты ритмические– жесты, связанные с ритмикой речи, подчеркивающие логическое ударение, замедление или ускорение речи, место пауз, то есть передающие интонацию.
Жесты указательные– жест, с помощью которого выделяют какой-то предмет из ряда однородных. Указать можно взглядом, кивком головы, рукой, пальцем (указательным, большим), ногой, поворотом тела.
Жесты изобразительные– жест, к которому прибегают, если не хватает слов, чтобы полностью передать представление, если одних слов недостаточно по каким-либо причинам (повышенная эмоциональность говорящего, невладение собой, несобранность, нервозность, неуверенность в том, что всё адресат понимает), если необходимо усилить впечатление и воздействовать на слушателя дополнительно и наглядно. Но нельзя изобразительными жестами подменять язык слов.
Вопросы:
1. Дайте характеристику основным единицам общения (речевой ситуации, речевому взаимодействию, речевому событию, речевому акту).
2. В чём заключается принцип кооперации Г.Грайса? принцип вежливости Д.Линча?
3. Что способствует эффективности речевой коммуникации?
4. Перечислите виды эффективного слушания.

5. Охарактеризуйте невербальные средства общения.